At this year's Night of the Museums, visitors to Moscow's Pushkin State Museum of Fine Arts were invited to lay on the floor in order to take in the gallery's beautiful but little-noticed ceilings.

Russian Cultural Language and News: May, 2019

Published: June 7, 2019

This month: Night of the Museums; Restoring Ilya Repin’s Ivan the Terrible

This resource looks at culturally-informative Russian news broadcasts and presents each with rhetorical and contextual analysis as well as a vocabulary aimed at intermediate-level and above students of the Russian language. This issue offers full side-by-side translation of the official transcript of the new broadcast. Keep up with Russian cultural news and build your vocabulary of Russian phrasings with this resource from Museum Studies Abroad!

 

1. Night of the Museums

Участники акции «Ночь в музее» по всей России удивлялись и восхищались грандиозными представлениями Throughout Russia, a grand Night at the Museum amazes and delights attendees
Сотни тысяч россиян сегодня легли спать лишь под утро. Акция Ночь в музее объединила десятки регионов, сотни площадок. Стать героем фильма без кинопроб, прикоснуться к древностям или посмотреть на рыцарское ристалище — все это было возможно в рамках грандиозного представления, которое развернулось еще до заката солнца по всей стране. Местами люди выстраивались в очереди, чтобы помечтать среди шедевров живописи и окунуться в атмосферу прекрасного. Today, hundreds of thousands of Russians fell asleep only just before morning. Night at the Museum was an event that spanned dozens of regions and hundreds of locations. Become a movie star without auditioning, get up close to ancient relics, or watch knights compete! All of this was possible within the framework of this grandiose event that began even before the sun set across the country. People took places in line to let their imagination run free among masterpieces and immerse themselves in an atmosphere of beauty.
«Ночь музеев» начинается днем. В нижегородском Кремле — ристалище. Средние века. Англичане против французов или проще — Черные кресты против Красных. Рыцари, как водится, бьются за взгляд прекрасной дамы. Или хотя бы за внимание зрителей. The Night of Museums began during the day. Jousting was held at the Nizhny Novgorod Kremlin. It was The Middle Ages. The British stood against the French, or simply the Black Crosses versus the Reds. As is tradition, the knights fought for the favor of a beautiful damsel or, at the very least, for the audience’s attention.
А на «Ленфильме» рыцари съемочных площадок — каскадеры. Без страха и страховки. Взрыв динамита, ловкий прыжок или выстрел в голову— это к ним. At Lenfilm Studios, these knights are stuntmen who perform fearlessly without safety gear. Whether it’s detonating dynamite, taking a risky leap, or being shot in the head, that’s their job!
А еще тут можно попасть в кино без кинопроб. Прямо так, с порога, в чем пришел. Комедийный скетч или головоломка артхауса — у каждого свое кино. Вот камера в телефоне, вот команда — снимай хоть всю ночь напролет! Here, you can even end up in a movie without auditioning. Just like that, no rehearsal, and in the clothes you are in! Whether a comedy sketch or a mind-bending arthouse film, everyone can make their own movie. You’ve got your phone’s camera, your own team: shoot all night without stopping!
В Херсонесе впервые широкой публике показали украшения эпохи античности — колье, серьги и перстни. Такие бы и современная дама не отказалась бы надеть. Надеть и, скажем, пойти послушать музыку. Приморский вечер, легкий бриз, оркестр играет джаз — красота! In Chersoneses, an ancient city in Crimea, jewelry from the era of antiquity was put on display to the general public for the first time. There were necklaces, earrings, and rings that any modern lady would be unable to resist putting on. Put it on and, let’s say, go listen to music: a seaside soiree with a light breeze and an orchestra playing jazz – splendid!
В Москве у исторического музея старые песни о главном, чтобы веселее в очереди на вход стоять. Тут на девять девчонок по статистике один баянист. At the historical museum in Moscow, popular old love songs were sung to make standing in line more enjoyable. For every accordion player, there was an average of nine girls.
А очередь тем временем движется. И хорошо, ведь в «Ночь музеев» планы грандиозные. Meanwhile, the line keeps moving, which is good. After all, plans for the Night of Museums are grandiose.
В залах Исторического экскурсии превратились в квесты, тут можно даже прикоснуться к древности. Буквально. Народный хор в сарафанах и косоворотках. В Третьяковке тоже надели все лучшее сразу. Показ мод «Суровый стиль» — произведение искусства! А в Пушкинском предлагают взглянуть на шедевры под новым углом. И еще втайне надеются: наконец посетители заметят, какой чудесный в музее потолок! In the halls of the Historical Museum, excursions transform into quests where you can literally become immersed in ancient times. You can see people dressed in traditional folk outfits. The Tretyakov Museum also put their best foot forward. Their fashion show, called “Rugged Style,” is truly a work of art! At the Pushkin Museum, one can see masterpieces from a new point of view. The curators secretly hope that their visitors will finally notice the beauty of the museum’s ceiling!
Можно прилечь, но уснуть не получится. Барабаны держат ритм. На фестиваль барабанщиков в Музей Москвы приехали группы из разных городов. Вот ребята из Минска, вот — из Мурманска. You can lie down, but you won’t be able to fall asleep. Drums beat out a rhythm. Groups from several different cities have arrived at the Museum of Moscow to perform at a festival of drummers. Here are the guys from Minsk, and there, from Murmansk.
Лекции и перформансы. Музыка и кино до рассвета. И даже кажется, что небо — часть экспозиции. Полная луна, как софит, тоже освещает сцену. There are lectures and performances, music and movies that go on until dawn. Even the sky seems to be a part of the exhibit! The full moon, like a chandelier, also illuminates the scene.
Самым стойким повезло увидеть звезды на утреннем небе. Ну а тем, кто все-таки сдался раньше времени, после этой «Ночи музеев» наверняка приснились удивительные сны! The most strong-willed were lucky enough to see the stars in the morning sky. And even those who went home early from Night of the Museums are sure to have had amazing dreams!

 

2. Restoration of Repin’s Ivan the Terrible

Российские инженеры разработали уникальный стол для реставрации картины «Иван Грозный» Ильи Репина Russian engineers build a unique table to aid in restoring Ilya Repin’s Ivan the Terrible
Всемирно известный шедевр из Третьяковской галереи кисти Ильи Репина «Иван Грозный и его сын Иван» будут реставрировать на уникальном столе-трансформере. Год назад полотно сильно пострадало от рук вандала. Сейчас начинается самый ответственный этап работы, для которого отечественные инженеры придумали гигантский мольберт, над которым можно даже парить. At the Tretyakov Gallery, the world-famous masterpiece, Ivan the Terrible and His Son Ivan, painted by Ilya Repin, will be restored on a unique “transforming table.” A year ago, the canvas was heavily damaged at the hands of a vandal. Now, the most important stage of work has begun, for which local engineers have designed a giant easel, which you can even hover over.
Легким движением стол превращается в мольберт и обратно. При этом может встать под любым углом, на любой высоте, как того пожелает реставратор. Стол-трансформер — революция в реставрационной мастерской. Такого нет ни в одном музее мира! Effortlessly, the table can transform into an easel and back again. Likewise, the table can be positioned at any angle or height that the restorer desires. This transformer-table is revolutionary for the field of restoration. There is none like it at any other museum in the world!

 

Никаких резких движений, все происходит медленно и плавно, чтобы ни в коем случае не повредить картину. Сама картина крепится на магнитах, и это тоже российское ноу-хау. Everything happens slowly and smoothly without any sudden movements, so that the painting does not get damaged. The painting itself is mounted using magnets, which is also a Russian innovation.
Магниты способны удержать до 250 килограммов веса и не вредят полотну. Проект полностью российский. На всех этапах инженеры советовались с реставраторами. The magnets can hold up to 250 kilograms (~550 pounds) of weight and do not harm the canvas. This project is entirely Russian. At every stage, the engineers consulted with the restorers.
«Пожелания были сформулированы изначально, мы долго над этим думали: подъем, возможность работать как в вертикальном, так в горизонтальном положении, возможность перемещаться в разных плоскостях», — рассказывает реставратор масляной живописи высшей категории Александра Орловская. Alexandra Orlovskaya, a highly skilled restorer of oil paintings, said “The requirements were developed initially and then we spent a long time planning it out: it needed to elevate, we needed to be able to work horizontally and vertically, and be able to move at different angles.”
Если полотно большое и хрупкое, то, например, как реставратору можно дотянуться до его середины? Прежде — с трудом. Теперь же специальный мостик позволит фактически «взлететь и парить» над картиной. If the canvas is large and fragile, then how could a restorer, for example, be able to reach the middle of it? Before now, it was difficult. But now a special platform can actually “soar and hover” above the painting.
«Главное, что это безопасно абсолютно для картины. То есть я могу что-то делать тут, инструменты на бортик поставить», — отмечает художник-реставратор масляной живописи Андрей Замковой. Andrey Zamkovoy, an artist and restorer of oil paintings, explains that “The most important thing is that the painting is absolutely safe. For instance, I can do something here and then put the tools off to the side.”
Сейчас на столе копия полотна «Иван Грозный и сын его Иван». Сама картина многострадальная. В 1913 году обезумевший вандал напал на нее с ножом. Вот три разреза — сейчас дублирующий слой полотна прошлого века сняли, будут реставрировать заново. И тогда, 100 с лишним лет назад, хранители решили не искушать судьбу и поместить полотно на деревянный щит. Он-то и сохранил шедевр уже в наши дни. Тот самый щит, на который была натянута картина с 1913 года. Нападение 25 мая 2018 года была настолько сильным, что даже доски отошли! At the moment, the table holds a copy of Ivan the Terrible and His Son Ivan. The painting itself has been ill-fated. In 1913, a crazed vandal attacked it with a knife. Here are the three cuts. Now that the protective backing layer of the canvas that was used during the previous century has been removed, the cuts will be repaired. Shortly after, over 100 years ago, the curators decided not to tempt fate and put the canvas on a protective wooden backplate. This shield, the same one to which the painting was fastened in 1913, has preserved this masterpiece until modern times. The attack that happened on May 25, 2018 was so strong that even the boards of the shield were broken!
Для картины помимо стола-трансформера, создали и особенную мастерскую. В ней поддерживается нужная температура и влажность. Ведь у картины, как говорят эксперты, есть и «хроническая болезнь» — отслаивается краска. In addition to the transformer table, a specialized workshop that maintains the necessary temperature and humidity was built for the painting. The reason for this is that, according to experts, the painting has a “chronic disease,” in which the paint flakes away.
«Начиная с 2024 года эта картина была зафиксирована как хронически больная, а до 1994 года в Третьяковской галерее не было музейного климата. Поэтому плохое сцепление между красочным слоем, грунтом и севшим в результате дублирования с помощью горячего клея холстом наблюдались постоянно», — рассказала генеральный директор Государственной Третьяковской галереи Зельфира Трегулова. Zelfira Tregulova, the general director of the Tretyakov State Gallery, explains that “Since 1924, this painting has been classified as chronically ill, and until 1994 there was not a museum-quality climate in the Tretyakov Gallery. Because of this, there was poor adhesion between the layer of paint, the primer, and the canvas. As a result, a coating of hot glue was regularly applied.”
Впереди у реставраторов много работы, и когда шедевр вернется сейчас никто не берется сказать. Но уже известно: специально для картины в Японии закажут особенное бронированное стекло, а сама картина «Иван Грозный и сын его Иван» будет помещена в нишу. Так безопаснее всего. There is much work ahead for the restorers, and no one is certain about when the masterpiece will return. However, we do know that a reinforced glass case from Japan is being specially ordered. The Ivan the Terrible and His Son Ivan painting will be placed in this compartment and will be safer than ever before.

 

Translation by SRAS Home and Abroad Finalist Andrey Ridling, who is studying at the University of South Carolina.

About the author

SRAS Students

SRAS students come from around the world to study, intern, or research in Kyrgyzstan, Ukraine, or Russia. They often write while abroad and, on occasion, SRAS will request to publish exceptional works. This account on Students Abroad will serve as platform to publish single contributions from individual students.

Program attended: All Programs

View all posts by: SRAS Students

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!